Release date : Sep 11, 2024 IMAGE COMICS | |
THE SCORCHED #33 | SAM AND TWICH:CASE FILES #6 |
クロスオーバー作品等を参照しても本編に戻れるようにしてあります。月内に刊行されたサブタイトルは順番にリンクしています。 |
Cyan Fitzgeraldは世界で自分の居場所を見つけようとしている若い女性だ。Al Simmons:SPAWNの元妻である、Wanda Fitzgeraldの娘として、彼女は信じられないほどの能力、つまり周囲の人々から切り離される能力に恵まれていた。彼女の暗闇への旅はここから始まる。4部構成のミニシリーズ。
SUMMARY :
The final showdown. Cyan, fighting for herself and those she loves, is a victim no longer!
IMAGE COMIC.COM
PRECIOUSLY IN MISERY
Cyan goes undercover looking for answers, and instead finds unwanted attention.
CONTENTS
cvr A | cvr B Blank Card Stock Variant |
Blank Misprint Variant |
Sharing | Name |
SCRIPT / PLOT | Todd McFarlane |
ART | Szymon Kudranski |
COLORS | FCO PLASCENCIA |
LETTERING | ANDWORLD DESIGN |
COVER ARTIST | Don Aguillo |
CREATIVE DIRECTOR | Todd McFarlane |
EDITOR-IN-CHIEF | Thomas Healy |
Publishing Coordinator | Yvette Arteaga |
Production Artists | Ryan Keizer |
Zabriel Kennedy | |
Intern | Imani Davis |
Publisher for IMAGE COMICS / Chief Creative Officer | Eric Stephenson |
SPAWN created by Todd McFarlane |
最終決戦。自分自身と愛する人たちのために戦うCyanは、もはや犠牲者ではない。
Unit 47. 警察官の車両が巻き込まれる可能性は146件ある。ソーホー村。BroomeとThompsonの角だ。
What the fuck?
負傷している警官がいる。出血している。
彼はまだ生きているように見えるぞ。
ここにいる女は何だ?
Shit! 彼女は脈があるぞ—
違う救急車を送ってくれ。
一体、今夜は何が起こってるんだ?
病院。Cyanはベッドに寝かされていた。
ここは… 私、どうしたの?
聖ヴィンセント病院です。あなたが大丈夫であることを確認するためにいくつかのテストを実行しているんですよ。
病院の廊下で
彼女は今、目を覚ましました。少し混乱しているようです。ですから、ご質問は遠慮ください。
しかし、彼女は状況を分かっているんだろ?
My comment:understand thingsのthingsは複数形となっていて「いろいろな状況」とみていいと思います。日本語的にはあえて「いろいろな」は訳さず、「状況を分かっている」がシンプルな表現。
私はそうだと信じています。
場面はCyanの病室に変わって
何故、McGough巡査は君を逮捕したんだ?
彼はしなかったわ。
それなら、何故、君は彼の車にいたんだ?
何故、あなたはかれのことを尋ねないの?
我々は出来ないんだよ。彼は集中治療室にいる。何故だ? 君は何をしたんだ?
それであなたたちは彼を守ってるのね? これを私のせいにしようというのね?
君が一緒にいた警官がなぜそんなに出血していたのかを調べようとしているだけだが?
君は彼にドラッグを飲ませたのか?
もういいわ、十分でしょ、巡査。もう済んだでしょ。私はC.P.S.(Child Protective Services、児童保護部局)の者よ。現在、この患者との面談時間を優先させていただいてます。
My comment:You are done.:は「あなたのすべきことは完了した。」ただ、話し言葉としては「やることはやったでしょ。」と終了を促す。
SonjaはCyanとの面談を始めた。
こんにちは。(私の名前は)Sonjaよ。私はC.P.S.(Child Protective Services、児童保護部局)から来たの。あなた、大丈夫?
そうだと思う。
My comment:原文で小さな文字を使用していましたので、ここも小さい文字にします。)
あなたの名前を教えてくれる?
No.
いいわ、でも私にはあなたが誰であるかを特定する必要があります。
失礼ですが、看護婦さん。彼らはこの若い女性の持ち物をどこに置きましたか。
My comment:日本では2002年より男女の区別なく「看護師」と呼ぶようになっています。ただ、登場しているのは女性なのであえて「看護婦」にしました。
あちらのクローゼットの中です。
C.P.S.の職員、Glenoraです。バッグのなかにあなたの名刺が入っていた患者と一緒にいます。機会があれば電話をください。
That night.
あなたの夕食を持ってきますね。
あたし、お腹は減ってないわ。
What?!
何故、あんたがここにいるのよ?
あたしは彼らにあんたを呼ぶように頼んでない。
This is Bullshit!
あなたが動揺しているのは理解しているわ、でもあなたがMcGough巡査を暴行したり薬物を投与したりしたと思われているので、私がここに来て欲しいのよね。彼らはそれを許しませんよ。
でも私はMcGoughを知ってる。彼が弱い立場の女性をストークするのが好きなのをね。
だから私はあなたを助けたいの。でもあなたに話してもらいたいとも思ってる。あなたがそうしなければ私は十分に対応できないわ。
あたし、出来ないわ。
何故? あなたは何に恐れているの?
あたし、恐れてなんかいないわ。
誰も私の真実を受け入れる準備ができていないことを知っているだけ。
自分でもよくわからない。
ねえ、私はね、あなたが先日、私からどうやって逃げたのか聞くつもりはないわ、興味深いけどね。でも、あなたは今、身近な人が巻き込まれた2つの事件に巻き込まれている。身体的および精神的障害。奇妙に思われませんか?
サングラスをかけて暗闇に座っているのは変よ。ラスボスのつもり?
My comment:toughには「手堅い」という意味からスラングとして「攻略が難しいラスボス」と使われることがあります。日本語としても「あいつ、タフだな。」と使いますね。訳すよりも言葉として使われている。It’s good.を「良いです。」と訳すよりもその言葉で意味が成り立っている。あと、Cyanはティーンエイジャーなので「タフを気取ってるつもり?」よりも「ラスボスのつもり?」くらいの意味があると思います。
No.
My comment:Jennyが夫のPeterに殴られるシーンがありました。右目の周りの痣はそのせいでしょう。それにしてもJennyが凄く老けて見えます。文章の流れから彼女と特定できましたが、別人のようです。
近くに来てよ。
痛いの?
私のプライドほどはボロボロじゃないわ。
それで、あなたは何が最悪なのか知りたいわね、私は…私の子供たち…彼らに間違ったメッセージを送っている。反撃しないように教えている。彼らの母親に何が起こっても大丈夫だと。私はそのことで自分が嫌になるわ。
あなたの旦那さんがあなたにこんなことをしたの?
被害者であることがどんなことか知っています、どこにも頼るところがないことを。それが私がここにいる理由。あなたも被害者にならないようにする方法があるかどうか見ること。意味があるかな?
そうね。でも、あたしはあなたに正直になれない。少なくとも今は。まだあたしは…
ごめんなさい、私、これに出なきゃ。息子なの。
Hey, Baby, どうしたの?
彼はどれくらい遅れるか言っていたの?
No, No, 私が夕食を作るわ。今、出るところ。
Jennyが病室を後にする。
私、行かなきゃ。
えっ、あたし、罪に問われるの? あなた、また来る?
心配しないで。私はあなたを守るつもりよ。
始めるのだ。
今こそ、私たちの先祖が書き、私たちに警告した計画に對して、私たちの献身と忠實を示す時。この地球とその多くの人々が、私たちの生活を支配しようとする邪悪な力に対して、どのようにして盲目になるのか。
我々、親愛なるメンバー諸君は、彼らの警告が現実となったこと、悪魔がその力で汚した者たちを私たちが追い払わなければならないことを知っている。彼らは裁判にかけられなければならない。さもなければ、私たち自身が不純なものに屈してしまうだろう。
彼らは償わなければならん。彼ら全てはそうせねば。
そもなくば、我らは平和の元に再び生きることは無いかもしれん。
Amen.
Cyanの病室で。
起きるのだ、親愛なる子よ。
Grannie?
我々たちの計画を台無しにしてはならない。お前の存在に毒を盛られたくない! お前は死ななければならん、Cyan! お前は a moster:怪物になるのだ。
Cyanが声にならない叫び声をあげると、瞳は薄紫に光り、その魔の者にその光を浴びせた。
Cyanは病室を飛び出る。
起きて… 君は夢を見ていたんだ…
アルおじさん?!
シー、大丈夫だ。俺はここにいる。君は悪い夢を見ただけだ、それが全てだよ。君を見つけるのに長い時間がかかってすまなかったな。だが、俺が君をここから連れ出すつもりた。Grannie Blakeの元に戻ろう。
あたしは願っているけど出来ない。
俺には分からないよ。彼らは俺たちを狩ろうとしている魔の勢力がいる。君はここでは安全ではないんだ。
あたし、知ってる。でもあたしの助けを必要としている人たちがいるの。もしあたしが彼らから離れたら、また再び傷つくことになる。
君がここにいたら君を守れないよ。
あたしはこれをしなければならないのよ。
Okay、いいだろう、君の人生だ、君はもう自分で決断できる年齢だ。君が望まないことを強要するつもりはない。
もし君が必要ならMarc Rosenに連絡するんだ。俺はGrannieと話をしに行くつもりだ。君が大丈夫なことを伝えておこう。
だが、すぐに君は彼女と腹を割って話し合い必要があるぞ。
Cyanは手を顔に当てて、下を向いた。
彼女を連行したってどういうことなの?!
彼女は君の暑に来ているよ、Jenny。彼らは話をしてくれ。
Hey! 手を上げろ!
どうなってるのよ?
署長が市役所から電話をもらったんだ。
誰が電話してきたかなんて知ったことじゃないわ!彼らは私に言ったのよ。彼女を病院からは移動しないって。
医者が許可を出したんだ、彼女は異常が無いって。
警官の殺人未遂で彼女を告発したいと言っている。それに、知っての通り、君のところの地方検事補は、彼女が以前に一度逃亡したことを確認している。
JennyはCyanに話しかける。
ごめんなさい。
彼らがあなたをどのように扱ったかを考えると、これは空虚に聞こえるだろうけど、私はこれを修正するつもりよ。約束する。彼らには権利が無いわ。児童保護が関係していないわけではありませんし、特に彼らはあなたの身元を知らないことを考えると。
ねぇ、聞いていい? 何故、ここにいるの?
私は… でも複雑なの。子供たちがいて… 分からないんだけど、感覚がマヒしているだけだと思うのよ。
あなたが人生で経験してきたことを理解するつもりは無いわ。あなたとあたしにはおそらく共通点が無い。でも、あたしはしばらく前に母を亡くして、それが私を変えてくれた—良い方向ではないけど。それであたしは毎日彼女がここにいてほしいと願ってる—私を良くしてって。
それであなたの子供たちね?
あなたがさ、彼らのことを気にしているなら、彼らはあなたを必要としている。彼らは彼らの母親を欲しているのよ。
そのことは分かってるわ。
子供たちは自分自身を守っている、だからあなたも彼らを守れる。
あなたはあたしに助けを求めてる。他にも出来ることはたくさんあると思うの。あなたに何かあったらどうすればいい? どこに行けばいいかな?それとも子供たち? 誰が面倒を見るの?
あなたはさ、あたしが何者で、あたしについて知りたがってる。それならあたしはあなたを信じられるようにすることが必要よ。あなたの判断もね。
Jennyはサングラスに手をかけながらその場を立ち去る。
“…私はこの偉大な都市の有権者に、正義が果たされると約束した。彼らの年齢や背景に関係なく、私たちの目標は、私たちの法律を無視した野蛮人を告発することです。特に私たちの制服を着た男女を攻撃する人たち。”
助手のD.A. Swanは既に準備が済んでいる、Jenny. 驚きだよ。飲み物を作るかい。
私は勤務中よ。
皆、そうじゃないか? 教えてくれ、働き者の妻が今日はどんなお願いをしに来たんだ?
君のずさんな仕事をもう一度正すわけじゃないと願うけど。
THE END?
Cyan Fitzgerald | C.P.S. Sonja Glenora | N.Y.D. Jenny |
? | Al Simmons | Jenny’s husband Peter |
えぇ~!と思いました。
“Monolith”の中途半端な終わり方で感じ取ってはいたんですが。もうミニ・シリーズでは何も解決させないということですね。そうなると”Violator:Origin”だって期待できないということです。何か思わせぶりの展開、Jennyって誰よと思う部分。”SPAWN”はAl Simmonsが主人公であるが故に、脇役があまり語られない面があります。だからこそのミニ・シリーズなのですが、本編でCyanを今後も多く語らないとすると、この続きが語られることがないんじゃないか。Cyanが薬漬けとなったこと、それが彼女に力を与えたこと。全てが置き去り。Jennyが今後に活躍しないのであれば彼女の登場は全くいらない。まぁ、そうならないと思いますが、Al:Spawnと吸血鬼Bluddとの戦いを描いている”SPAWN”では語れる部分がないんじゃないかな。もしくは”KING SPAWN”かな? もしきちんと語ってくれるならもう一度ミニ・シリーズに付き合います。
コメント