これは自分のための忘備録です。Pgs11-19
Pgs-11 | |||
Four and a half hours to go. | |||
4時間半が経って | |||
A MEMBER of THE COURT of OWLS | |||
Good. I’m glad you recognize it. In fact, You’ve always wondered what happened to your mom’s pearls, haven’t you? you didn’t know what was hidden in one of them, did you? Neither did you mom. Your dad did. He thought he was being so clever. She shoudn’t have worn them that night. | |||
良いでしょう。認識していただけると幸いです。実は、お母さんの真珠はどうしたんだろうとずっと思っていましたよね?そのうちの1つに何が隠されているか、わかりませんでしたね? お母さんもそうでした。あなたのお父さんはそうでした。彼は自分がとても賢いと思っていた。彼女はその夜、この真珠を身に着けるべきではありませんでした。. | |||
We needed them back. Too bad she had to die. | |||
私たちはこれらの真珠を取り戻す必要がありました。残念ながら、彼女は死ななければなりませんでした。 | |||
He lunges as the taunts continue. Instantly reappearing behind him. | |||
罵倒が続くと、彼は突進してくる。その男はすぐにBatmanの後ろに再び現れた。 | |||
Here! take them back! see if they’ll ease your pain. | |||
ここです! 真珠を取り戻せ! この真珠があなたの痛みを和らげるかどうか確かめてください。 | |||
But like a ghost, the stranger vanishes. | |||
だが、この見知らぬ人は幽霊のように消えてしまう。 | |||
But you’re not the only monster we created that night. | |||
しかし、私たちがあの夜に生み出した怪物はあなただけではない。 | |||
Batman’s Past explodes as the necklace snaps. | |||
ネックレスがぱちんと切れると、Batmanの過去が爆発する。 | |||
Pgs-12 | |||
As the enemy morphs into its natural form, a whisper escape… | |||
敵が自然な形へと変貌すると、ささやきが逃げていく… | |||
Happy anniversary to both of you. | |||
お二人とも、記念日あめでとうございます。 | |||
The next sound thunders like a sonic boom! For a single heartbeat, a flash of green light blinks. Before everything is covered in the crimson color of blood. | |||
次の音はソニックブームのように轟く! 1 回の心拍で、緑色のライトが点滅する。全てが血液のクリムゾンカラーに染まる前に。 | |||
Pgs-13 | |||
One of their monsters has arrived. And it’s enraged. With powers more fit to tackling someone invulnerable — like superman. | |||
彼ら、怪物たちの 一人が到着した。そしてとても激怒している。スーパーマンのように不死身の人物に立ち向かうのに適した力を持っている。 | |||
SPAWN | |||
You’ve got something I need, Demon. | |||
貴様は俺が必要なものを持っている。魔物め! | |||
Batman does all he can to survive. | |||
Batmanは生き残るために全力を尽くす。 | |||
Pgs-14 | |||
But that might not be enough. Batman hears his cartilage pop. His tendons tear as each blow lands. Then… It stops! All of it just stops, like something shut Spawn’s powers down. That something is a dead zone. Hidden spaces where warriors from Heaven or Hell are rendered useless. While Batman remains unchanged. | |||
しかし、Batmanの全力だけでは不十分かもしれない。Batmanは軟骨が弾ける音を聞く。彼の腱は一撃ごとに引き裂かれます。その激闘のなかで…止まった!何かが Spawn の電源を遮断したように、すべてが停止した。その何かとはDead zone。天国や地獄の戦士の力を奪う、隠された空間。一方、Batmanには影響がなく何も変わらない。 | |||
You’re… …human? | |||
あなたは… …人間か? | |||
Pgs-15 | |||
He is. But now his opponent is too. Which allows Batman a chance to finally fight back! And though his body screams, Batman delivers the same savageness he’s just endured. | |||
彼も人間だ。しかし今、彼の相手もそうだ。これにより、Batmanは最終的に反撃するチャンスを得ることが出来た! 身体は悲鳴を上げているが、Batmanは彼が耐えてきたのと同じ野蛮さを発揮する。 | |||
Pgs-16 | |||
As the minutes pass, this heavyweight battle seesaws back and forth, neither able to gain an advantage— Just as it should be. This is playing out exactly the way the court of owls intended. They’ve wanted to kill Bruce Wayne for years. This new recruit, given time, could ultimataly deliver them that goal. But time is not a luxury any of them have. | |||
時間が経つにつれ、どちらもアドバンテージを得ることができずにシーソーを繰り返すヘビー級の戦い— まさに望んでいた展開。The cout of owlsが意図していた通りに展開している。彼らは何年もブルース・ウェインを殺したかった。新米であっても時間が与えられれば、最終的にその目標を達成することができる。しかし、時間は彼らが望むだけ豊富にあるものではない。 | |||
Pgs-17 | |||
For centuries, Gotham has served the cloaked agendas of the court of owls. With an insatiable need for power, these shadow players will do anything to quench that thirst. Killing Bruce Wayne being one small sip. But some court members believe Batman could instead be thieir salvation. Their leader. | |||
何世紀にもわたって、ゴッサムはThe court of owlsの暗躍に貢献してきた。力への飽くなき欲求を持つこれらの影のプレイヤーは、その渇きを癒すために何でもする。Bruce Wayneを殺すことは、(その渇きを癒すための)ほんの一口にすぎない。しかし、The court of owlsの一部のメンバーは、代わりにBatmanが彼らの救いになる可能性があると信じている。彼らのリーダー。 | |||
SPAWN | |||
Come get me. | |||
来い、俺を倒してみろ。 | |||
Tonight will determine who is right. Batman sends his foe flying out of the dead zone. | |||
今夜、誰が正しいかを決定する。Batmanは敵をThe dead zoneの外へと連れ出した。 | |||
Pgs-18 | |||
BATMAN | |||
(SPAWNの、Come get meに対して) No. | |||
いいや、争わない。 | |||
Batman understands now that he holds the advantage. | |||
Batmanは (The dead zoneにおいて) アドバンテージを持っていることを理解していた。 | |||
You come to my side instead. | |||
お前から私のそばに来い。 | |||
SPAWN won’t. He knows he’ll lose his powers again. | |||
SPAWNは(その誘いに)乗らなかった。自分の力を再び失うことを知っていたのだ。 | |||
SPAWN | |||
You’ve trapped yourself. You’ll have to step outside at some point. Don’t you cower. Not tonight. Not on the same date you killed her. | |||
貴様は自分自身を封じ込めた。いつかはそこから出なければいけない。(お前こそ) 怖がっているな。今夜じゃない。貴様が彼女を殺したのと同じ日じゃない。 | |||
Who died on the 26th? Martha? | |||
26日に誰が死んだんだ? マーサか? | |||
Wanda! That was her name! They say you’re holding her soul– I want it back! | |||
ワンダだ! それが彼女の名前だ! 彼らは彼女の魂を持っていると言った。俺はそれを取り戻したいんだ! | |||
Pgs-19 | |||
We’re being watched. | |||
俺たちは見ていたんだ。 | |||
Why haven’t I seen you before–or heard about you? | |||
なぜ、私はお前を見たことがないのか? 聞いたこともない。 | |||
I said I want my wife’s soul. | |||
俺は妻の魂が欲しいと言ったんだ。 | |||
You’ve been tricked. We both have. | |||
お前は騙されたんだ。私たち二人ともだ。 | |||
Prove it. | |||
それを証明しろ | |||
He steps forward. | |||
Batmanは一歩、踏み出した。 | |||
There. Kill me if you want. othewwise, we need to talk. | |||
ここだ。お前が望むなら私を殺せ。そうじゃなければ私たちは話し合う必要がある。 |
コメント