これは自分のための忘備録です。Pgs20-31
Pgs-20 | |||
He’s late for his meeting. It’s not how he likes to start things. Not when consequential decisions need to be made. | |||
彼は会議に遅れている。彼としては物事を始めるうえで好ましい状況ではない。結果的な決定を下す必要がある場合ではない。 | |||
A LEADER of THE COURT of OWLS | |||
Is everyone here? | |||
皆は集まっているのか? | Yes, sir. | ||
その通りでございます。 | |||
Ah, Thank you all are. Apologies for my tardiness — had to deal with a few… Delicate matters. So, let’s get straight down to business then, shall we? | |||
ああ、ありがとう。私の遅刻について謝罪しなければ – いくつか対処しなければならなかった… デリケートな問題だったな。それでは、早速本題に入ろうか。 | |||
Mere miles away. | |||
ほんの数マイル先 | |||
Pgs-21 | |||
Now, who wanys to go first? | |||
さて、誰から皮切りに話し出すか? | Would you like a status update? | ||
ステータスの更新を致しますか? | |||
Let’s cut to the chase — Is Batman dead? We can talk about other details later. | |||
本題に入ろう。Batmanは死んだのか? ほかの議題は後に回そう。 | |||
Seconds tick away. | |||
秒刻み | |||
Am I to assume from your silence that no, he isn’t? Which would be another abject failure on our part as we try to reclaim Gotham in its entirety. I thought I’d been given assurances? | |||
あなたの沈黙から、Batmanは死んでいないと推測するが.. ゴッサムを完全に取り戻そうとする私たちにとって、これは別の悲惨な失敗になるだろう。私が(計画遂行の)保障を得られたと思うか? | |||
You were. It’s why we sent agents into the darkness. | |||
だと思います。闇からエージェントが私たちに送られたのはそのためです。 | |||
As a backup, thet’ve recruited a hellspawn. | |||
バックアップとしてHellspawnを採用しました。 | |||
Well, I’ve got plans of my own. | |||
さて、私は私で自分のプランを持っている。 | |||
Pgs-22 | |||
They include… Our newest assassin. | |||
彼らは組み入れてきた。私たちの最も新しい暗殺者だ。 | |||
Assassin | |||
If you want to succeed, it has to happen tonight. | |||
成功したいのなら、今夜、実現しなければならない。 | |||
And how would you do that? | |||
ならば、どうやって実現するの? | |||
Let’s prepare. | |||
準備しましょう。 | |||
A cold darkness fills the room. | |||
冷たい闇が部屋のなかに満ちる。 | |||
By exploiting their weaknesses, which we’ve already begun. Each had a woman they once loved. That’ll be their downfall. | |||
私たちがすでに始めていることだが、彼らの弱点を悪用することによって。彼らにはそれぞれにかつて愛した女性がいた。彼女らの存在が彼らを貶めるネタになる。 | |||
If we’re to rule, we must act now, regardless of what the other courts may say. Batman dies tonight. And with him, his soul. | |||
判決を下すのであれば、他の裁判所が何と言おうと、今すぐ行動しなければならない。Batmanは今夜、死ぬ.そして彼と共に、彼の魂も。 | |||
Pgs-23 | |||
BATMAN | |||
They’re playing with reality if they believe your wife and my parents died not only on the same day, but at the same moment. meaning they’re capable of shifting time frames. | |||
あなたの妻と私の両親が同じ日に亡くなったというだけではなく、同時に亡くなったと信じるなら、奴らは現実をいじっている。つまり、時間枠をシフトできるということだ。 | SPAWN | ||
That’s nothing new. A court exists in every dimension. you’ve got your court of owls, while I’ve been dealing with my court of priests. | |||
They’ve all been around for centuries. | それは何も新しいことではない。Courtはあらゆる次元に存在する。俺がcourt of priestsと対峙している間、あんたはcourt of owlsと戦っている。—King Spawn #11 | ||
奴らは何世紀にも亘って、すべての時に存在している。 | |||
Alfred Pennyworth | |||
Master Bruce, Ive fixed you somethig. | |||
旦那様、飲み物をご用意しました。 | |||
Your army includes a butler?! | |||
あんたの軍隊には執事が含まれているのか?! | |||
I trust him. With my life. Along with a whole family of Bats I’ve gone into battle with. | |||
私はアルフレッドを信用している。人生を通じてな。私が共に戦った、Batsの家族全員と一緒に。 | Let me guess– They’re humans, too?! | ||
推測するに—彼らは人間なのか?! | |||
And They haven’t lost yet. | |||
人間であり、彼らはいまだに負けたことがない。 | Well, my army’s slightly different from yours. | ||
そうか….俺の軍隊はあんたのと少し異なるっているな。 | |||
Pgs-24 | |||
Being human isn’t sustainable, not against my enemies. You’ve no idea what exists on my side. They’re all monsters and if they find a pathway here, I don’t care how good you are — they’ll wipe you out! | |||
I like being human. | 俺の敵に対してではなくとも人間であり続けることは難しい。あんたは俺の側に何が存在するか知らないだろう。あいつらはすべてモンスターだ。もしあいつらがここを探り当てたら、俺が、あんたがどれだけ優れているかは気にせずとも—あいつらはあんたを一掃するだろうよ。 | ||
私は人間であり続けることのほうが好きだな。 | |||
So did I. But They’ll take that from you. Then turn you into a monster! this…is what your future will look like. But you know how I’ve survived? By being worse than them! | |||
There are other with powers. | 俺もそうありたい。だが、奴らはあんたが人間でありたいという気持ちを奪っていく。そしてあんたはモンスターに変貌する。(自分のハンバーガー・ヘッドの顔を見せながら) これがあんたの未来の姿だ。 だが、あんたは俺がどうやって生き残ってきたかわかるか? やつらよりも邪悪なものになることによってだ! | ||
力を持つ他の存在もいる。 | |||
Who? Superman? The one you call the man of steel? | |||
誰だ? Supermanか? あんたが鋼の男と呼ぶあれか? | |||
Pgs-25 | |||
In my future he doesn’t survive. They kill him first because they weren’t scared of him. | |||
俺の未来ではSupermanは生き残れていない。奴らはSupermanを恐れなかった、なら、俺が殺してやるよ。 | |||
They’re afraid of Batman. | |||
彼らはBatmanを恐れています。 | |||
Not like they should be! | |||
違う、奴らはそうすべきでない! | |||
You think having powers is all it takes? I’d have been dead years ago if that were true. I get it. I know how they trained you, to think from the neck down. That’s how you survived. I tried that too for a while. Nearly got me killed a dozen times. How I use what’s above my neck. My brain. AS big and powerful as my enemies may be, Each has their weakness. I find that, exploit it, and scre the crap out of them while doing so! Just like we’ll do tonight. Don’t wait up for me, Alfred. | |||
力があれば十分だと思うのか?それが本当なら、私は何年も前に死んでいただろう。わかった。敵たちと対峙しているなかでがあなたをどのように訓練されていったかを知っている。考えなくとも首から下、身体が自然に、反応するようにだろう。それがあなたが生き残った方法なんだろう。私も少しやってみたことがある。だが、私は何十回も殺されそうになった。首から上にあるものの使い方。私の脳。私の敵はどれだけ大きくて強力でも、それぞれに弱点がある。私はそれを見つけて、それをうまく利用し、そうしている間に敵たちから役に立つかわからないものをかき集めてきた! 今夜も同じようにするだけだ。 私を待たずに、先に寝なさい、アルフレッド。 | |||
Very good, sir. | |||
招致いたしました、旦那様。 | |||
Pgs-25 | |||
The Heroes gather information. Batman doing it his way. Spawn, brutally, doing it his. | |||
ヒーローたちは情報を集める。Batmanは自分のやりかたでそれをする。Spawnは残忍に、かれのやり方で情報を集める。 | |||
Joker | |||
What took you so long? Thought you’d never get here. Let me guess… You’re looking for owls? so am I. Because they’re messing with the natural balance of things, and you know how I hate when things aren’t normal. | |||
なんでそんなに遅かったの? あなたがここには来ないかと思ったよ。推測するに…Owlsをお探しかな? 私もそうだ。何故なら、彼らは物事の自然のバランスをくずしているからだ。 | |||
Pgs-27 | |||
Joker | |||
Who’s your friend hiding behind you, Bats? It’s a shame he’s all red. Won’t be able to see your blood I splatter all over him. | |||
Bats、君の後ろに隠れている君の友人は誰かな? 彼が真っ赤なのは残念だな。私が彼のいたるところに飛び散るBatsの血を見ることができなくなる。 | |||
SPAWN | |||
They said you’re working with the owls. | |||
彼らはお前がOwlsとつるんでいると言った。 | |||
Well, they’re wrong. But I forgive you. …Cause I hear you and I have a lot in common. Spawnie! As I said, I like when things are balanced. | |||
えぇと、彼らは間違っているよ。だが、私は君を許そう。私は君と私に多くの共通点があると聞いている。Spawnie! 言ったように、私は者が都にバランスが取れている時が好きなんだな。 | |||
Stop your stupid games! | |||
お前のバカげたゲームはやめろ! | |||
Then you need to clean your ears. | |||
なら、君の耳をかっぽじって用意しな。 | |||
Pgs-28 | |||
Your rats didn’t say “joker”. They said “Joe Kerr”. As in Joseph. You weren’t listening. And the truth is I want the owls destroyed too. They’re encroaching on my town. So, tonight, I’ll scratch your back, You scratch their eyes out. Just keep this bat-dude alive. I’ve got my own plans for him someday. They’re pigs, Batman. Don’t cast pearls before those swine. | |||
君のネズミは「Joker」とは言っていないよ。彼らは「Joe Kerr」と言ったんだ。聖ヨセフのように。君が聞いていなかったんだ。そして真実としては私はOwlsを滅ぼしてほしいとも思っている。Owlsは私の町まで侵入している。私が君の背中をひっかけば、君はOwlsたちの目をひっかくだろう。それだけがBat-男を生かしている理由だ。 彼らは豚だ、Batman。豚たちの前に真珠を放り出すな。 | |||
Joker gives them new information. After the heroes leave… | |||
Jokerは彼らに新しい情報を与える。ヒーローたちが去った後…. | |||
They’ ve got no idea, my pets. What’s waiting for them after the owls. But I promise you, your master and I won’t be clowning around. | |||
彼らは何も知らない、私のペットたち。Owlsの次に彼らを待っているものについて。だが、私は君に約束するよ。君のマスターと私はおふざけをする気はないということを。 | |||
Pgs-29 | |||
Unaware more omious threats may awat either hero should they survive tonight, each insead is focused on their newfound enemies who seem capable of moving between dimensional realms. And since neither fully trusts the other, Each has drawn up his own battle plan for how tonight will end. With Batman, curiously, prepping by asking SPAWN a strange set of questions– | |||
どちらのヒーローも今夜生き残った場合、気付かないうちにさらに不吉な脅威が待ち受けている可能性がある。 そして、どちらもお互いを完全に信頼していないため、今夜の終わり方について、それぞれが独自の戦闘計画を立てていた。 BatmanとSPAWNのそれぞれが、不思議なことに、互いに一連の奇妙な質問をする準備をしていた– | |||
Your wife, Wanda what was her maiden name? | |||
君の妻であるワンダの旧姓はなんだ? | What? | ||
なんだって? | |||
Her last name, before you were married what was it? | |||
結婚前の彼女の苗字は? | She never changed her name. | ||
彼女は自分の名を変えようとはしなかった。 | |||
Fine. Just tell me her name! | |||
よろしい。ただ、彼女の名を言ってくれ。 | Blake. Her name was wanda blake. | ||
Blake。彼女の名はWanda Blake。 | |||
You hear me call that name, Be ready. | |||
その名前が呼んでいるように聞こえる。「準備をして」だ。 | For what? | ||
なんだって? | |||
Just Be ready. | |||
ただ、「準備をして」だ。 | |||
Pgs-30 | |||
He comes seeking a treasure. one lost for over two decades. Less than ninely minutes remains to make that happen. A glint of light catches his eye. Its recent discovery rekindling the hopes of some Rouge Owls that they will soon be able to control a portal to the cosmos. | |||
彼は宝物を求めてやってくる。 1つは20年以上前に失われた。 それを実現するために残された時間は 9 分未満。 光のきらめきが彼の目を捉える。 宇宙へのポータルをすぐに制御できるようになるだろうというRouge Owlsらの希望が再燃していることに最近、気づいた。 | |||
Finally. | |||
ついにだ。 | |||
Pgs-31 | |||
In a hidden cave, our dark knight detective is creating. Building a specific weapon. | |||
隠された洞窟のなかで、われらがダークナイトが何かを作っている。特定の武器の作成。 | |||
For a very specific plce | |||
非常に特殊の場所において | |||
Assassin | |||
Your human partners nearly ruined everything. If they kill Batman, the war is over and we lost! We can’t let that happen. | |||
あなたたちの人間のパートナーはほとんどすべてを台無しにしました。彼らがBatmanを殺せば、戦争は終わり、私たちの負けです! そんなことはさせられません。 | |||
Agreed. Did you find the device? Time’s running out. We need Batman to open that portal — He’s the only one who can do that. | |||
同意した。デバイスは見つかりましたか? 時間がなくなっている。そのポータルを開くにはBatmanが必要です。それができるのは彼だけだ。 | |||
Yes. Right where you said it should be. | |||
ええ、(ポータルは) あなたがあると言った場所にあった。 | |||
Then find Batman. | |||
ならば、Batmanを探せ。 |
コメント